مساء الخير..petang yang indah ni dok buat apa semua?hihi..nak belajar ungkapan baru dalam Bahasa Arab tak??hayya pencinta bahasa syurga..!


Alamak!!Terkena batang hidung sendiri laa pulak..huhu..kadang-kadang kita macam tu la.Dok rasa ada ja yang tak cukup dan tak lengkap..kalau hujung minggu tuu..hrmm..kalau kaki dah terlepas jejak pi Jalan Tar...memang habis laa duit..laju jaa duit keluar..bukan apa..TERINGIN..tu istilah yang kita selalu dok cover la kalau orang tegur :"wow, Banyaknya hang borong!

Haish...banyak pulak dok berleter kat blog ni,tapi tujuan asalnya,nak  kongsi serba sedikit la pasal ungkapan menarik Bahasa Arab.Dok belajar Terjemahan -Arab..apa salahnya kan kongsi sikit-sikit..
Meh sini nak cerita sikit,minggu ni kann..baru ja belajar kuliah tentang : Menterjemah Frasa dan Peribahasa.Waaa..rupa-rupanya ..jeng2..banyak juga ya jenis frasa dalam Bahasa Arab ni.hihi..Baru tahu..Ya laa kan,..sebelum ni biasa dok dengar frasa Bahasa Melayu ja.

Antaranya:

  • Tarkib Wasfi
  • Tarkib Idafi
  • 'Ataf Wa Ma'tuf Alayh
  • Badal Wa Mubdal Minhu
  • Taukid
  • Frasa Idiomatik / al-Tarkib al - istilahi
Pada pendapat saya la kan..Ungkapan yang saya kongsi tu termasuk dalam kategori Tarkib Idafi..Itu setakat apa yang saya faham..Tapi kalau ada yang nak betulkan..meh la komen kat sini..^_^..

Nak tahu kaedah penterjemahannya?mai sambung  baca lagi naa.. apa?dah ngantuk??! hrmmm..kalau dah  ngantuk..tahan sikit.. Kita ni kan tengah jihad..jihad ilmu namanya..nak belajar sesuatu ilmu memamg banyak cabarannya..^_^ >.

Berikut adalah kaedah terjemahannya:
boleh diterjemahkan ke BAHASA MELAYU sebagaimana susunan BAHASA ARAB tu,tanpa berlaku penambahan atau perubahan apa-apa pun.

haaa..habis dah pun..faham dah kot?^_^..